LYRICS AND TRANSLATIONS FOR THE SONGS FROM THE EXTENDED EDITION OF:
The Lord of the Rings,
THE TWO TOWERS
Compiled by Alice Valantine Beckstrom ©2011
Quenya, Sindarin, Adûnaic, Khuzdûl, Rohirric and Black Speech
THE ABYSS – Khuzdûl
Katabrikihu tanakhi uduhu bin-nât aznân tarsisi 
Can breach it, Comes from it, Only an endless darkness rises.
Bazar udu agânî-furkhîn 



Deep from the beginnings of the world.
Ma satf unkhai! At[kât] Za[tag]ra[fi]zu 


Nor step too close, The silence will take you.
Irkat-lukhud ka[tabrikihu ul]fat atam ma ta[nakhi] 
No shaft of light can breach it. No breath of air comes from it.
[Za]tab[lu]gi sulluzu irkat [lu]khud ka[tab]ri[ki]hu Ulfat-ata ma It will swallow you whole. No shaft of light. No breath of air.
Tanakhi uduhu bin-nât az[nân] tarsi[si] [Ba]zar [u]du
Comes from it only an endless dark rises.
agânî-furkhîn Gurd! Ma satf unkhai! Atkât za[tagrafizu]
Beginnings of the world. Nor step too close. The silence will take you.
[Za]tagrafizu Zatablugi sulluzu Irkat-[lu]khud ma 
will take you, will swallow you whole. No shaft of light
Katabrikihu Ul[fat]-atam ma tanakhi uduhu 

can breach it. No breath of air comes from it.
bin-nât aznân tar[sisi] 



Only an endless dark rises.
[ta]nakhi uduhu bin-nât aznân tarsi[si] Bazar 

Comes from it only an endless dark rises.
agânî-fur[khîn] ma Gurd! Ma 


Beginnings of the world.
[Tar]sisi Bazar udu agânî-furkhîn Gurd! 


An endless dark rises. Beginnings of the world.
Ma nîd sakhu! Ma satf unkhai! Atkât zatagrafizu 
Do not look down! Nor step too close! The silence will take you
Zatablugi sulluzu Irkat-lu[khud] ma [ka]tabrikihu 
Will swallow you whole. No shaft of light can breach it.
Ulfat-atam ma tanakhi u[duhu] Ma satf unkhai! 
No breath of air comes from it. Nor step too close!
Atkât [za]tag[ra]fizu Zata[b]lugi sulluzu Zata[blugi] sulluzu The silence will take you. It will swallow you whole.
Quenya:
Mettanna. Nárendur An mauya mahtie Mettana. 
To the end. Servant of fire. For you must fight. To the end.
THE ROAD TO MORDOR - Sindarin
[No ring cam a hûn ah asg 



Cold be hand and heart and bone
[A no ring randir chaer o mbar




And cold be travelers far from home
[Ú-genir i] lû i caeda na nîf 


[They do not see] what lies ahead
[Ta] i pellen anor [a firnen ithil. 


When sun has failed and moon is dead.
[Vi gwae’ vorn elin firithar


In the black wind the stars shall die,
[Bo cae lanc hen sí caedathar




On this bare earth here let them lie
[Tenn i vorchir gam în ortha



'Til the dark lord lifts his hand
[Or aerath firnin a dôr tharn.



Over dead seas and withered land.]
THE MISSING - Rohirric
[Héo naefre wacode dægréd 



She never watched the morning rising,
[Tó bisig mid dægeweorcum



Too busy with the day's first chores,
[Ac oft héo wacode sunnanwanung



But oft she would watch the sun's fading,
[Thonne nihtciele créap geond móras



As the cold of night crept across the moors.]
And on thaere hwile 



And in that moment
Héo[dréag] thá losinga 



She felt the loss
Earla thinga the héo forléas. 


Of everything that had been missed.
[Héo swá oft dréag hire sáwle sincende



So used to feeling the spirit sink,
[Héo ne cúthe hire heortan lust.



She had not felt her own heart's wish.]
NAMÁMIË - Quenya
[Ró]mello vanwa, [Va]limar! 


Lost to those of the East is Valimar!
Nai [elyë] hiru[va]! 



Maybe even thou shalt find it!
[Ró]mello van[wa], [Va]limar! 


Lost to those of the East is Valimar!
Nai elyë [hiruva!] 



Maybe even thou shalt find it!
THE DEAD MARSHES – Sindarin
Ngyrth sí ú-los[tar] 



The dead do not sleep here.
[I] ngyrth sí ú-lostar 




The dead do not sleep here
Ú-chiriar îdh 




They have found no rest
Hiriar harch ring a nîd



Only a cold, dank grave
Tano i óner 




To mark what they gave,
Io na ndagor veleg 



To a great battle – long ago;
Na dûr ben-galu, na naeth arvethed 
To a fruitless victory – to endless woe.
Mín galad a chuil ban.



One light for each life.
Mín sarch a ngurth ban.


One grave for every death.
REVELATION OF THE RINGWRAITHS - Adûnaic
Nêbâbî[tham 'ur] 



We cling to darkness
[Nêbâbî]tham Magânanê 

We renounce our Maker
Nêtabdam dâur ad 


We cling to darkness
Nêpâm nêd abârat aglar, [Nên]âkham 
We grasp power, glory; The Nine
THE CALL – Rohirric
Hwær cwóm helm? Hwær cwóm byrne? 



Where is the helm? Where is the hauberk?
Hwær cwóm feax flówende? 




Where is the bright hair flowing?
Hwær cwóm hand on hearpestrenge? 



Where is the hand on the harp string?
Hwær cwóm scir fýr scinende? 





Where is the red fire glowing?
[Hwær cwóm lencten and hærfest? Hwær cwóm héah corn weaxende? 
Where is the spring and the harvest? Where is the tall corn growing?
[Hwá gegaderath wuduréc of wealdholte byrnende?



Who shall gather the smoke of the dead wood burning?
[Oththe gesiehth of gársecge thá géar gewendende?



Or behold the flowing years from the Sea returning?]
THE ABYSS – Khuzdûl
Irkat-lu[khud ka tabriki]hu [ulfat atam ma tana]khi 
No light. No air.
THE MEARAS - Rohirric
Híe hine [sáwon] feorran 





In the distance they saw him,
And hwíte sun[nan in mane]. 




White sun caught in his mane.
[Híe lange hine] clipodon 





Long they called him,
Ac [hé ne wolde cuman] 





But he would not come.
For ðon hé wæs Sceadufæx,




For he was Shadowfax
hláford ealra méara, 






Lord of all Horses.
Anhé Neandé. 






And he answered only to one.
THE KING
Quenya:
Rohirric:
Lim-strang wæs geboren 




Strong-limbed he was born
Bearn léod-cyninga 





This son of Kings;
Magorinc Mearces. 





This warrior of Rohan.
Bunden [in] byrde [tó lædenne] 



Bound by birth to lead.
[Bunden in lufe tó thegnunge




Bound by love to serve.
[Lang beadugear cyythath





Long years of war begin to show.
[Lic onginneth búgan.





The body has begun to bend.
[Swift déadlic géar Stieppath geond willan. 


Swift mortal years outpace the will.
[Ac éagan gíet lóciath Beorhtre gesihthe; 



But the eyes still watch clear-sighted.
[Heorte gíet béateth.







The great heart is beating still.]
THE FUNERAL OF THÉODRED – Rohirric
[Nú on théostrum licgeth Théodred se léofa, hæ´letha holdost.
Now dear Théodred lies in darkness, most loyal of fighters.
[ne sceal hearpan sweg wigend weccean;


The sound of the harp shall not wake the warrior;
[ne winfæ´t gylden guma sceal healdan,


nor shall the man hold a golden wine-cup,
[ne god hafoc geond sæ´l swingan,


nor good hawk swing through the hall,
[ne se swifta mearh burhstede beatan.


nor the swift horse stamp in the courtyard.]
Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended 
An evil death has set forth the noble warrior
Giedd sculon singan gléomenn sorgiende 

A song shall sing sorrowing minstrels
on Meduselde thæt he ma no wære 


in Meduseld that he is no more,
his dryhtne dyrest and maga deorost. 


to his lord dearest and kinsmen most beloved.
Bealo[cwealm] 






An evil death.
THE FALLEN – Rohirric
[Hé laered hine rídan And wealdan méce 



He taught him to ride, And to wield a sword.
[And standan fæst And féond ne forhtian.

And to stand strong, And show his enemy no fear.
[Nú hé sceal leornian thæt hearde sóth: 



Now he must learn The hard truth:
[Hé raerede his cnapa





That he had brought his boy]
Of cilde tó menn 






From childhood.
thæt hé his déath geséo. 




So that he might face his death like a man.
thæt hearde sóth. 






The hard truth
[Sé féond wæs simble mid heom. 




The enemy was always with them.
[Sé féond ne reccede ege.





The enemy did not care about fear.]
EVENSTAR - Sindarin
Úivethed nâ i onnad. 




This is not the end, it is the beginning.
Si boe ú-dhanna. 






You must not falter now.
Ae ú-esteli, esteliach nad... 




If you trust nothing else...
Nâ boe ú i. 






You must trust this
Esteli o han… 





Trust this…
Este[li] o veleth. 






Trust love.
GILRAEN'S SONG - Sindarin
A chéneg a ionneg 





Little boy, little one)
Estel, le iôn adar lín 






Hope, you are your father’s son
THE CALL – Rohirric
Hearpestrenge? 






Where is the harp string,
Hwær cwóm scir fýr scinende?



Where is the red fire glowing?
Hwær cwóm helm? 




Where is the helm?
THE MISSING - Rohirric
Héo dréag thá losinga 





She felt the loss
Earla thinga the héo forléas.



Of everything that had been missed.
THE GRACE OF THE VALAR – Sindarin
Uich gwennen na 'wanath ah na dhín. 


You are not bound to loss and silence.
An uich gwennen na ringyrn e-mbar han 

For you are not bound to the circles of this world.
Boe naid bain gwannathar, 




All things must pass away,
Boe cuil ban firitha. 




All life is doomed to fade.
Boe naer gwannathach 



Sorrowing you must go
HYMN TO ELBERETH - Sindarin
Nef, Elbereth Gilthoniel, 





On this side [of heaven], Queen & Kindler of Stars
Boe naer, [an]nant ui[ch] ben-estel 


Sorrowing, and yet you are not without hope
LOTHLORIEN – Quenya (translation by A.V.Beckstrom)
Man ammen toltha 






Who brings this to our isolation
I dann hen môrn? 





standing alone against the growing darkness?
Si dannatha nauva. 






Now all will fall away.
Mel, melmë nóren sina,





Love, our love for this land,
Nur ala aëaron nur. 






is deeper than the depths of the sea.
Nuruva Tercáno. 





The Herald of Death
DEPARTURE OF BOROMIR – Sindarin
THE SEDUCTION OF THE RING - Quenya
I tuo i macil [a] staldaron. 




The strength, the weapon, the needs of the valiant
Marinyë Cor[ma]. 




Be the ring your weapon
I tuo i macil. 





The strength, the weapon
A lelyat túrenna. 




Go to victory!
THE MARCH OF THE ENTS - Sindarin
Echuiannen 







The woods have awoken.
THE CALL – Rohirric
Hwær cwóm helm? Hwær cwóm byrne? 

Where is the helm? Where is the hauberk?
Hwær cwóm feax flówende?



Where is the bright hair flowing?
LOTHLORIEN – Quenya (translation by A.V.Beckstrom)
Man ammen toltha 






Who brings this to our isolation
I dann hen môrn? 





standing alone against the growing darkness?
Si dannatha nauva. 






Now all will fall away.
Mel, melmë nóren sina,





Love, our love for this land,
Nur ala aëaron nur. 






is deeper than the depths of the sea.
Il[firin] nair[elma] 





Undying is our regret
NAMÁMIË - Quenya
Ar sindanóriello caita [mornië] 




And out of a grey country darkness lies
Ar ilyë tier undulávë lumbulë 




And all paths are drowned deep in shadow
THE MARCH OF THE ENTS - Sindarin
Rithannen i geven, Thangen i harn 



Earth shakes, Stone breaks,
Na fennas i daur 





The forest is at your door.
Ôl dûr ristannen. Eryn echuiannen 



The dark sleep is broken, The woods have awoken
i ngelaidh dagrar 





The trees have gone to war.
Ristar thynd, cúa tawar 





Roots rend, Wood bends
Dam' ganed. 







The Ents have answered the call
THE CALL – Rohirric
Hwær cwóm helm? Hwær cwóm byrn[e]? 


Where is the helm? Where is the hauberk?
Hwær cwóm feax flówende?





Where is the bright hair flowing?
Hwær cwóm hand on hearpestrenge? 


Where is the hand on the harp string?
Hwær cwóm [scir] fýr [scin]ende?




Where is the red fire glowing?
THE MEARAS - Rohirric
For ðon hé wæs Sceadufæx, 




For he was Shadowfax
hláford ealra méara, 







Lord of all Horses.
Anhé Neandé. 








And he answered only to one.
Hlá!
THE MARCH OF THE ENTS - Sindarin
Rithannen i geven, Thangen i harn 




Earth shakes, Stone breaks,
Na fennas i daur 






The forest is at your door.
Ôl dûr ristannen. Eryn echuiannen 




The dark sleep is broken, The woods have awoken
i ngelaidh dagrar 






The trees have gone to war.
Ristar thynd, cúa tawar 






Roots rend, Wood bends
Dam' ganed. 








The Ents have answered the call
SONGS DURING ENDING CREDITS:
GOLLUM'S SONG
Where once was light Now darkness falls.
Where once was love Love is no more.
Don't say, goodbye; Don't say, I didn't try.
These tears we cry Are falling rain;
For all the lies you told us, The hurt, the blame!
And we will weep to be so alone.
We are lost, We can never go home.
So in the end I'll be what I will be.
No loyal friend Was ever there for me.
Now we say, goodbye. We say, you didn't try.
These tears you cry Have come too late.
Take back the lies, The hurt, the blame!
And you will weep When you face the end alone;
You are lost! You can never go home.
You are lost! You can never go home.
THE SEDUCTION OF THE RING - Quenya
I tuo i macil [a] staldaron. 




The strength, the weapon, the needs of the valiant
Marinyë Cor[ma]. 




Be the ring your weapon
I tuo i macil. 






The strength, the weapon
A lelyat túrenna.




Go to victory!
HYMN TO ELBERETH - Sindarin
[Ae ú-esteli, es]teliach nad...



If you trust nothing else...
Esteli o han… 




Trust this…
Nâ boe ú i. 







You must trust this
Úivethed nâ i onnad. 




This is not the end, it is the beginning.